Aнглийский - легко, быстро, ненавязчиво - но серьёзно, по системе "Target English Special"


Для тех, кто английский уже изучал, так и не выучил и потерял надежду,

а знать – позарез надо!

"My English Grammar Reference Handbook"

Это пособие–справочник представляет собой алгоритмизированное представление практической грамматики английского языка и предназначено в первую очередь для взрослых людей, специалистов, деловых людей и научных сотрудников, студентов неязыковых вузов, которым приходится осваивать большие объемы информации на английском языке.

Чтение текста, т.е. извлечение информации в процессе считывания текста является базовым умением для постижения всех иных аспектов владения иностранным языком. Поскольку на предыдущих этапах обучения особое внимание обучению чтению как отдельному аспекту в обучении языку не уделялось, из английского текста выкарабкивались кто во что горазд, а чаще вовсе заходили в тупик. Начинать учить всю грамматику заново невозможно: нет ни времени, ни энтузиазма, ни веры в конечный результат. А мы и не будем. Потому что у вас в руках свой «шпаргальник» - «My English Grammar Reference Handbook». В нем представлена специально препарированная базовая грамматика английского языка, необходимая и достаточная для декодирования текста. Попробуем перевести название на русский: «Мой справочник по грамматике английского языка, в виде записной книжки, которая всегда под рукой» – как-то так. Ну правда же – на английском гораздо экономнее получается?

Как пользоваться справочником?

Во-первых, нужно привыкнуть к мысли, что смысловая связь между словами в предложении осуществляется с помощью грамматики. При чтении текста на своем языке мы подсознательно членим предложение на грамматико-смысловые группы – члены предложения, выраженные соответствующими частями речи: подлежащее – существительным или личным местоимением, сказуемое - глаголом в личной форме и т.д. Грамматика становится «зримой» благодаря свойственным для каждой части речи грамматическим маркерам (в русском языке в основном – грамматическим окончаниям). В английском языке таких маркеров всего шесть (!?) плюс три падежных предлога, но у каждого – новость плохая - по несколько функций в зависимости от сочетания (комбинаторики) носителя этого маркера с другими частями речи. Новость хорошая: все ваши будущие трудности уже учтены в справочнике в виде конечных списков алгоритмов комбинаторики грамматических маркеров (АКГМ) – надо только привыкнуть ими пользоваться на первых порах.

Во-вторых, если, бодро начав перевод слово за словом, вы оказались перед нагромождением слов, через которое мысль никак не прорывается, бросайте переводить - ищите глагол-сказуемое. Он наиболее маркирован. Далее, задавая от сказуемого вопросы и находя ответы на них, по алгоритмам комбинаторики, как по меткам, добираемся до грамматико-смысловых групп (подлежащее, дополнение, обстоятельства, определения и т.д.)

В-третьих, теперь, когда вам ясно, на какой вопрос отвечает незнакомое слово в предложении и какой частью речи является, можно подобрать нужное значение в словаре (а, может, и так догадаемся!). Заметим: в-третьих, а не во-первых!

Удобство пользования нашим справочником в том, что в нем вы всегда найдете тот случай (комбинаторику), о который «споткнулись» при чтении (декодировании) текста и легко преодолеете это препятствие. Здесь и сейчас!

Впрочем, препятствием могут оказаться и сами грамматические термины. Поэтому придется вспомнить из школьной грамматики такие понятия (они аналогичны в обоих языках), как предложение (в частности, безличное и неопределенно-личное, сложно-сочиненное и сложноподчиненное), члены предложения - подлежащее, сказуемое (в частности, именное составное), части речи (существительное, падежи; инфинитив и личная форма глагола, причастия (действительное и страдательное); деепричастие, наречие, местоимения, – ну вот, пожалуй и всё.

Кроме того, на протяжении всего тогo времени, когда вы отчаянно боролись со всякими Present Perfect Continuous, Passive Voice, Gerund, Complex Object и Complex Subject, эти премудрости все-таки засели в голове и вряд ли стоит всё это заново «учить». Нужно научиться вытаскивать их оттуда по мере надобности: попалась конструкция - разобрались в схеме, вспомнили, поняли и идем дальше. А поскольку каждый текст одновременно содержит почти все грамматические явления, и все они отражены в нашем «шпаргальнике», шести-восьми текстов обычно хватает, чтобы обеспечить достаточную повторяемость для их усвоения. И помним: Грамматика FIRST! Затем – “слова”. И только потом - результат: мысль и message автора.

Ваше терпение и упорство на первых порах очень скоро вознаградятся чувством свободы

от того, что вы легко, с ходу черпаете нужную информацию,

не «заморачиваясь» на то, «как бы это сказать по-русски?»

Успеха!

Заказать пособие «My English Grammar Reference Handbook» и получить консультацию можно, связавшись с нами по e-mail: kuri.slip@gmail.com

Ирина Викторовна Курилова,

директор, преподаватель английского языка




Избранные посты
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Тегов пока нет.
Мы в соцсетях
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square